Just forget about it!
You're listening to SoundCzech - Radio Prague's own Czech language series in which you can learn Czech idioms through song lyrics. Today's song is "Sladké mámení" or "Sweet deception" by Czech pop singer Helena Vondráčková. It is the central tune from the hugely popular 1982 family movie "S tebou mě baví svět". The phrase we are listening out for is "házet za hlavu".
The phrase "házet za hlavu" (or "hodit za hlavu" in the perfective aspect) means to "throw something behind your head" but its actual meaning is "forget about it", "ignore it". The singer suggests we should be free, adventurous, escape from boredom, and just forget about all our troubles - "všechny trable házet za hlavu". Yes, Czech has borrowed the English word "trouble", misspelled it and gave it a slightly expressive tone. So once again listen to "Sladké mámení", or "Sweet deception".
Singer Helena Vondráčková urging us to just forget about all our worries. "Hoď to za hlavu!" is a piece of advice that a friend can give you if they can see you are worrying about something that is not worth it anymore. Equally they can say "Vykašli se na to!" which is an extremely common Czech phrase literally meaning "Cough on it!" but implying "Just ignore it, forget about it". "Netrap se tím" is not quite an idiom but means the same: "Don't worry about it". Have another listen.
Today we have learnt the phrase "házet za hlavu" meaning to forget about something, not to worry about it. Another similar phrase is "Nedělej si z toho těžkou hlavu" - literally "don't make your head heavy with it". So if you find today's phrases too difficult to remember "nedělejte si z toho těžkou hlavu", just don't worry about it.
Finally, a few more bars of "Sladké mámení" by Helena Vondráčková.